* သဗ္ဗဒါနံ ဓမ္မဒါနံ ဇိနာတိ၊ * သဗ္ဗရသံ ဓမ္မရသော ဇိနာတိ။

* သဗ္ဗဒါနံ ဓမ္မဒါနံ ဇိနာတိ၊     * သဗ္ဗရသံ ဓမ္မရသော ဇိနာတိ။

နမတ္ထု ဗုဒ္ဓါနံ နမတ္ထု ဗောဓိယာ။ နမော ဝိမုတ္တာနံ၊ နမော ဝိမုတ္တိယာ။

ဘုရားရှင်တို့အား ရှိခိုးပါ၏။
ဘုရားရှင်တို့၏ မဂ်ဉာဏ် ဖိုလ်ဉာဏ်အား ရှိခိုးပါ၏။
ကိလေသာတို့မှ လွတ်မြောက်တော်မူကြသော ဘုရားရှင်တို့အား ရှိခိုးပါ၏။
ထိုဘုရားရှင်တို့၏ ဝိမုတ္တိငါးပါးအား ရှိခိုးပါ၏။

Thursday, August 13, 2009

Chapter two: Eternal Truth



Gulukhan Bucheonimke Gwiuihamnida
Gulukhan Galeuchime Gwiuihamnida
Gulukhan Sunimdulke Gwiuihamnida

- The Three Refuges

The Bangkok Seon Club met again last Saturday night to discuss chapter two of Kun Daehaeng Sunim's book 'No River to Cross', and I was struck by just how rare and valuable an opportunity this is. Not only is it amazing to be able to continue studying Seon Buddhism at a Korean temple while living in Thailand, the friendliness and support of the group is something not often encountered, and very precious.

We started by chanting the three refuges, though in the Korean tradition it's more of a song than a chant, bowed, and took our places for a short meditation. The sit was led by Kun Hyaedan Sunim, who marked the start and finish with three strikes of the seon stick, and then we placed our cushions onto benches, which had been moved into a square, to briefly read again the first few pages and start the discussion.

The chapter opens with definitions of Hanmaum and Juingong, and I talked about how this book, and especially this chapter, has been important for me personally. I have a naturally devotional approach, and this teaching - to believe in, let go to, and observe the workings of Buddha-nature - has provided a better understanding of my faith, and a beautiful and adaptable practice I can go back to again and again.

Many of the people in the group have been studying Zen for decades, and although I admit the discussion sometimes became a little too complicated for me to follow, I enjoyed what I was able to understand and I was impressed at how a discussion at that level, concerning theories of perception and consciousness, was carried out regardless of language differences. Kun Young, the translator, deserves huge thanks.

But, of course, discussion has its limits. As Kun Daehaeng teaches in chapter two, "The eternal self cannot be described by words, and it cannot be revealed through discussion. Trying to know it conceptually is like trying to know the world while trapped inside of a barrel." Kun Hyaedan Sunim described it as being like a bird which has flown into a room. Banging its head against the window won't free it.

Rather, the bird must stop its frantic activity, rest, and examine how it came to be in the room in the first place. Then the way out will be clear. It reminded me a lot of Phra Cittasamvaro Bhikkhu's comments last week in his talk on wisdom. He also warned against too much conceptualisation and also suggested that simple resting, using time in practice to observe rather than engage, leads to peace and liberation.

People then talked about just that, about exactly how to practice. And, as nine o'clock approached, there was a fabulous and energetic discussion in response to a Korean visitor, in Bangkok for just the weekend, on why we need to practice at all. The meeting finished with the Four Great Vows, and the discussion continued in a nearby restaurant. Thank you again to everyone who made the evening possible.

Previous Seon Club posts:

  • Bangkok Seon: the first meeting
  • Chapter 1: Fundamental Questions

    Background posts:
  • Juingong
  • The Furnace
  • Hanmaum Journal
  • Buddha's birthday at Bangkok Hanmaum


  • 0 comments:

    လာလည္ၾကသူမ်ား

    ဤဘေလာ့ဂ္၏ ရည္ရြယ္ခ်က္

    ယခုအခါ ကမၻာတလႊားတြင္ရွိေနၾကေသာ ဓမၼဘေလာ့ဂ္ဂါမ်ားသည္ ေန ့စဥ္ႏွင့္ အမွ် အင္တာနက္ စာမ်က္ႏွာမ်ား ေပၚတြင္ ဓမၼႏွင့္သက္ဆိုင္ေသာ အေၾကာင္းအရာ အမ်ိဳးမ်ိဳးကို ပို ့စ္မ်ားေရးတင္လ်က္ ရွိေနၾကပါသည္။

    ဘေလာ့ဂ္ဂါမ်ားမွ မိမိတို ့၏ကိုယ္ပိုင္ စာမ်က္ႏွာမ်ားမွတဆင့္ ေရးတင္ေနၾကသျဖင့္ ဖတ္ရႈေလ့လာသူမ်ားအတြက္ ေနရာမ်ားစြာသို ့ သြားေရာက္ ဖတ္ရႈေနၾကရပါသည္။

    ထို ့ေၾကာင့္ စာဖတ္သူမ်ား အခ်ိန္ကုန္သက္သာေစရန္ႏွင့္ မိမိတို ့ ဖတ္ရႈလိုရာကို လြယ္လင့္တကူ ရွာေဖြနိဳင္ရန္ ေန ့စဥ္ေရးသား ေနၾကေသာ အေၾကာင္းအရာမ်ားကို တေနရာတည္းတြင္ စုစည္းေပးလိုေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ဤဘေလာ့ဂ္ကို စီစဥ္လိုက္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။

    ေျပာခ်င္တာမ်ားရွိရင္ ေရးေပးထားခဲ့ပါ

    ျမန္မာျပကၡဒိန္

    ျမန္မာျပကၡဒိန္
    www.burmeseclassic.com မွ ကူးယူေဖာ္ျပပါသည္။

      © Blogger templates The Professional Template by Ourblogtemplates.com 2008

    Back to TOP