ဘုရားရွင္သည္ လူသားတုိ႔အား ဘယ္အရာမဆုိ ကုိယ္ပုိင္ဉာဏ္ျဖင္႔ ဆုံးျဖတ္ဖုိ႔၊ သူမ်ားပါးစပ္ဖ်ားမွာတင္ လမ္းမဆုံးဖုိ႔ အႀကိမ္မ်ားစြာ မွာခဲ႔၏။ ယုတ္စြအဆုံး သူေျပာထားတဲ႔ စကားေတာင္ သူေျပာတဲ႔ အတုိင္း မယုံဖုိ႔ ဒီသုတၱန္မွာ ဘုရားရွင္က မွာခဲ႔ပါတယ္။ ယေန႔ေခတ္ႀကီးမွာ ျဖဴးဆရာေတာ္ႀကီး အမိန္႔ရွိသလုိ “ေရာင္ေတာ္ပ်ံေတြကလည္း ေပါလွပါဘိ”။ ေရာင္ေတာ္ပ်ံေတြ ေပါမ်ားတဲ႔ေခတ္ႀကီးမွာ ကုိယ္ပုိင္ဉာဏ္ ပုိင္ပုိင္ႏုိင္ႏုိင္ရွိထားဖုိ႔ အင္မတန္မွ လုိေပသည္။ ဗုဒၶျမတ္စြာက ကုိယ္ပုိင္ဆုံးျဖတ္ႏုိင္ဖုိ႔ မွာခဲ႔တဲ႔ အထဲမွာ အထင္အရွားဆုံးျဖစ္တဲ႔ “ကာလာမသုတ္ေတာ္”ကုိ ေမေမ႔လျပည့္၀န္းေလး ေျပာျပမယ္ေနာ္။
ဘုရားေဟာေဖာ္တရားေတာ္မ်ားသည္ ဘာသာေရးနယ္ပယ္မွာတင္ အသုန္းခ်ရတာ မဟုတ္ပါဘူး။ အသုံးခ်တတ္မယ္ဆုိရင္ ေနရာတုိင္းမွာ အသုံးခ်ရပါတယ္။ အခု ဒီသုတၱန္အရ ဘယ္အရာမဆုိ သူမ်ားေျပာတုိင္း မယုံဖုိ႔၊ ေနာက္ ကုိယ္လုပ္တဲ႔ အလုပ္ဟာ အျပစ္ကင္းလား၊ မကင္းဘူးလား စသည္ ကုိယ္ပုိင္ဉာဏ္ျဖင္႔ စဥ္းစားဆင္ျခင္ဖုိ႔၊ ေနာက္ အျပစ္ကင္းရင္ လုိက္နာ လုပ္ေဆာင္ဖုိ႔ ဘုရားရွင္က မိန္႔မွာထားတာပါ။ သူမ်ားပါးစပ္ဖ်ားမွာတင္ လမ္းမဆုံးၾကဖုိ႔ အရာရာကုိ ကုိယ္ပုိင္ဉာဏ္ျဖင္႔ ဆုံးျဖတ္ႏုိင္ရန္ ဘုရားရွင္မိန္႔မွာခဲ႔တဲ႔ မူရင္းတရားေတာ္ကုိ ေလ႔လာၾကည့္လုိက္ပါ။
''ဣတိ ေခါ၊ ကာလာမာ၊ ယံ တံ အေဝါစုမွာ'ဧထ တုေမွ၊ ကာလာမာ! မာ အႏုႆေဝန၊ မာ ပရမၸရာယ၊ မာ ဣတိကိရာယ၊ မာ ပိဋကသမၸဒါေနန၊ မာ တကၠေဟတု၊ မာ နယေဟတု၊ မာ အာကာရပရိဝိတေကၠန၊ မာ ဒိ႒ိနိဇၩာနကၡႏၲိယာ၊ မာ ဘဗၺ႐ူပတာယ၊ မာ သမေဏာ ေနာ ဂ႐ူတိ။
--ယဒါ တုေမွ ကာလာမာ အတၱနာဝ ဇာေနယ်ာထ - 'ဣေမ ဓမၼာ အကုသလာ၊ ဣေမ ဓမၼာ သာဝဇၨာ၊ ဣေမ ဓမၼာ ဝိညဳဂရဟိတာ၊ ဣေမ ဓမၼာ သမတၱာ သမာဒိႏၷာ အဟိတာယ ဒုကၡာယ သံဝတၱႏၲီတိ၊ အထ တုေမွ၊ ကာလာမာ၊ ပဇေဟယ်ာထာ'တိ၊ ဣတိ ယံ တံ ဝုတၱံ၊ ဣဒေမတံ ပဋိစၥ ဝုတၱံ။
--ယဒါ တုေမွ၊ ကာလာမာ၊ အတၱနာဝ ဇာေနယ်ာထ- 'ဣေမ ဓမၼာ ကုသလာ၊ ဣေမ ဓမၼာ အနဝဇၨာ၊ ဣေမ ဓမၼာ ဝိညဳပၸသတၴာ၊ ဣေမ ဓမၼာ သမတၱာ သမာဒိႏၷာ ဟိတာယ သုခါယ သံဝတၱႏၲီ'တိ၊ အထ တုေမွ၊ ကာလာမာ၊ ဥပသမၸဇၨ ဝိဟေရယ်ာထ။ (အဂၤုတၱရနိကာယ)
၁။ ကာလာမမင္းတို႔!သင္တို႔သည္ေျပာသံ ၾကားကာမွ်ျဖင့္ (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
၂။ အစဥ္အဆက္ စကားမွ်ျဖင့္လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
၃။ ဤသို႔ ျဖစ္ဖူးသတတ္ဟူေသာ စကားမွ်ျဖင့္လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး။
၄။ ပိဋကတ္ (မိမိတို႔ေရွးေဟာင္းက်မ္းဂန္) စာေပႏွင့္ ညီၫြတ္ေပသည္ဟူ၍လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
၅။ ၾကံဆေတြးေတာ၍ ယူျခင္းမွ်ျဖင့္လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
၆။ နည္းမွီးယူျခင္းမွ်ျဖင့္လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
၇။ အျခင္းအရာကို ၾကံစည္ေသာအားျဖင့္လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
၈။ (ငါတို႔) ၾကံစည္ႏွစ္သက္၍ ယူထားေသာအယူႏွင့္ တူညီေပသည္ဟူ၍လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
၉။ ငါတုိ႔ မွတ္ယူထိုက္ေသာ အရာျဖစ္၏ဟူ၍လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
၁၀။ ငါတို႔ေလးစားေသာ ရဟန္း၏ စကားဟူ၍လည္း (ဟုတ္ၿပီ မွန္ၿပီဟု အတည္) မယူကုန္လင့္ဦး၊
ကာလာမမင္းတို႔ ''ဤတရားတို႔ကား အကုသိုလ္တရားတို႔တည္း၊ ဤတရားတို႔ကား
အျပစ္ရွိေသာ တရားတို႔တည္း၊ ဤတရားတို႔ကား ပညာရွိတို႔ ကဲ့ရဲ႕အပ္ေသာ တရားတို႔တည္း။
ဤတရားတို႔ကို ျပည့္စံု ေစအပ္ ေဆာက္တည္အပ္ကုန္သည္ရွိေသာ္ အစီးအပြားမဲ့ျခင္းငွါ
ဆင္းရဲျခင္းငွါ ျဖစ္ကုန္၏''ဟု သင္တို႔သည္ မိမိတို႔ကိုယ္တိုင္ပင္ သိေသာအခါ၌မူ ပယ္စြန္႔ကုန္ရာ၏။
-------------------၀၀၀၀-------------------
ကာလာမမင္းတို႔ 'ဤတရားတို႔ကား ကုသိုလ္တရားတို႔တည္း။ ဤတရားတို႔ကား အျပစ္မရွိေသာ တရားတို႔တည္း၊ ဤတရားတို႔ကား ပညာရွိတို႔ ခ်ီးမြမ္းအပ္ေသာ တရားတို႔တည္း၊ ဤတရားတို႔ကို ျပည့္စံုေစအပ္ ေဆာက္ တည္အပ္ကုန္ေသာ္ အစီးအပြါးရွိျခင္းငွါ ခ်မ္းသာျခင္းငွါ ျဖစ္ကုန္၏'ဟု သင္တို႔သည္ မိမိတို႔ကိုယ္တိုင္ပင္ သိေသာအခါ၌မူ ျပည့္စံုေစ၍ ေနကုန္ရာ၏''ဟု ငါမိန္႔ဆိုခဲ့ေသာ စကားသည္ကား ဤသည္ကို စဲြ၍ မိန္႔ဆိုအပ္ေသာ စကားျဖစ္၏။
O Kalamas! Do not accept anything based upon mere report,
Do not accept anything based upon mere traditions,
Do not accept anything based upon mere hearsay,
Do not accept anything based upon the authority of religious texts,
Do not accept anything based upon mere reasons and arguments,
Do not accept anything based upon mere one’s own inference,
Do not accept anything which appears to be true,
Do not accept anything based upon one’s own speculative opinions,
Do not accept anything based upon other’s seeming ability,
Do not accept anything based upon the consideration, this is our teacher.
‘But, when you know for yourselves that certain things are unwholesome and bad tending to harm yourself or others, reject them.
‘And when you know for yourselves that certain things are wholesome and good conductive to the spiritual welfare of yourself as well as others, accept and follow them.'