* သဗ္ဗဒါနံ ဓမ္မဒါနံ ဇိနာတိ၊ * သဗ္ဗရသံ ဓမ္မရသော ဇိနာတိ။

* သဗ္ဗဒါနံ ဓမ္မဒါနံ ဇိနာတိ၊     * သဗ္ဗရသံ ဓမ္မရသော ဇိနာတိ။

နမတ္ထု ဗုဒ္ဓါနံ နမတ္ထု ဗောဓိယာ။ နမော ဝိမုတ္တာနံ၊ နမော ဝိမုတ္တိယာ။

ဘုရားရှင်တို့အား ရှိခိုးပါ၏။
ဘုရားရှင်တို့၏ မဂ်ဉာဏ် ဖိုလ်ဉာဏ်အား ရှိခိုးပါ၏။
ကိလေသာတို့မှ လွတ်မြောက်တော်မူကြသော ဘုရားရှင်တို့အား ရှိခိုးပါ၏။
ထိုဘုရားရှင်တို့၏ ဝိမုတ္တိငါးပါးအား ရှိခိုးပါ၏။

Saturday, June 6, 2009

*အမွား မၾကီးပါေစႏွင့္ (ေထရ၀ါဒတို႔ သတိထားေစခ်င္)*


မည္သည့္ ဘာသာစကား၌ မဆို ႏႈတ္မွ ထြက္ေသာ အသံကို အကၡရာ စာလံုးအျဖစ္ ပထမဦးစြာ ဖန္တီးပါသည္။ ထို အကၡရာ စာလံုးမ်ားျဖင့္ ေ၀ါဟာရမ်ား၊ ၀ါက်မ်ား ဖြဲ႔၍ ေရးသားပါသည္။ ထို ေ၀ါဟာရမ်ား၊ ၀ါက်မ်ားကိုပင္ တစ္ဖန္ ျပန္၍ အသံထြက္ ရြတ္ဖတ္ၾကသည္။

ထို႔ေၾကာင့္ အသံထြက္မွန္မွ အေရးအသား မွန္မည္။ အေရးအသား မွန္မွလည္း အသံထြက္ မွန္ေပမည္။

အသံထြက္ရာ၌ သတ္ပံုသတ္ညႊန္း မရွိေသာ္လည္း ေရးသားရာ၌မူ သတ္ပံုသတ္ညႊန္း လိုလာ၏။ “ေက်ာက္ခဲနဲ႔ ထုမွာ ေၾကာက္တယ္” ဟူေသာ စကားကို စာျဖင့္ ေရးသားရာ၌ “ေက်ာက္” ႏွင့္ “ေၾကာက္” ကို ခြဲျခား ေရးရေပသည္။ “ေၾကာက္ပါတယ္” ဟူေသာ စကားကို “ေက်ာက္ပါတယ္” ဟု ေရးမိလွ်င္ ေက်ာက္ပြဲစား ျဖစ္သြားေပမည္။

ထို႔ျပင္ ေရးေတာ့အမွန္ ဖတ္ေတာ့အသံ ဟူ၍လည္း ရွိေသး၏။ “ေၾကးထူ” ကို “ဂ်ီးထူ” ဟု ဖတ္၏။ “ျမားပစ္” ကို “မွ်ားပစ္” ဟု ဖတ္၏။ “တုတ္ေခ်ာင္း” ကို “ဒုတ္ေခ်ာင္း” ဟု ဖတ္၏။

အခ်ိဳ႕ကား အသံ တူေသာ္လည္း အဓိပၸါယ္ကို လိုက္၍ သတ္ပံု ကြဲၾကျပန္သည္။ “သံတူ ေၾကာင္းကြဲ” ဟု ေခၚသည္။ “ယင္” ဟူေသာ အသံထြက္ကို ၾကည့္ပါ။ “ယင္” ေကာင္ “ယဥ္” ေက်းမႈ၊ ေမာ္ေတာ္ “ယာဥ္”၊ ပန္းဥ “ယ်ာဥ္” ဟူ၍ ကြဲျပားၾက ျပန္သည္။

အခ်ိဳ႕မူကား မိမိ ကုိယ္ႏႈိက္က လြဲမွားစြာ အသံ ထြက္ေနေသာေၾကာင့္ စာေရးသားရာ၌ လြဲမွားၾကရသည္။ “ဗာဒံပင္” ကို “ဗန္ဒါပင္”၊ “မာလကာသီး” ကို “မာကလာသီး”၊ “ပီေလာပီနံ” ကို “ကေလာပီနံ” ဟု အေျပာမွား အေရးမွားမိ ၾကေလသည္။

******************************************************

ဤကဲ့သို႔ ျမန္မာ စာေပကို ေရးသား ရြတ္ဖတ္ၾကရာ ၌ပင္ အလြဲအမွားမ်ား ရွိတတ္ ရကား ပါဠိ စာေပ၌မူ ေျပာဖြယ္ရာ မရွိၿပီ။ လူပုဂၢိဳလ္မ်ား၌ ပါဠိစာေပ တတ္ကၽြမ္းသူ အလြန္ နည္းပါးသည္။ ရဟန္း သံဃာမ်ား၌ ပင္လွ်င္ ပရိယတၱိ စာေပကို ဆရာေကာင္းထံ နည္းခံ၍ စနစ္တက် ေလ့လာ သင္ယူၾကသူ မ်ားသာ တတ္ကၽြမ္းၾက ပါသည္။

သို႔ေသာ္ ကၽြႏ္ုပ္တို႔ ဗုဒၶဘာသာ ၀င္မ်ားသည္ ပါဠိျဖင့္ ကင္း၍ မရပါ။ ဘုရား ရွိခိုးျခင္း၊ ဂုဏ္ေတာ္ ပြားျခင္း၊ ပရိတ္ရြတ္ျခင္း စသည့္ ကိစၥမ်ား၌ ပါဠိစာေပႏွင့္ ၾကံဳေတြ႔ ၾကရပါသည္။

ထိုသို႔ ေန႔စဥ္လိုလို မၾကာခဏ ဆိုသလို ရြတ္ဆို ၾကရသည့္ ပါဠိစာေပ အခ်ိဳ႕ကိုမူ ရဟန္းျဖစ္ေစ၊ လူျဖစ္ေစ အေသအခ်ာ ေလ့လာထားသင့္ လွေပသည္။ ရဟန္း သံဃာမ်ားကား ပို၍ အေရးၾကီးပါ၏။ လူပုဂၢိဳလ္မ်ား အေနျဖင့္ကား အနည္းဆံုး အေျခခံကေလးမ်ား ေလာက္ကိုျဖင့္ ေလ့လာ ထားသင့္ လွပါသည္။

ယခုမူ ေလ့လာမႈ အားနည္းၾက သျဖင့္ မမွားသင့္သည္ မ်ားကိုပင္ မွားယြင္းစြာ ေျပာဆို သံုးႏႈန္း ေရးသား ေနၾကသည္ကို စိတ္မခ်မ္းေျမ့ဖြယ္ ေတြ႔ျမင္ ၾကားသိေနရ ပါသည္။

ဥပမာ ဆိုရပါမူ “အရုဏ္” ႏွင့္ “အာရံု”၊ “သဒၶါ” ႏွင့္ “သဒၵါ” တို႔ ျဖစ္ၾက ပါသည္။

“အရုဏ္ဆြမ္း၊ အရုဏ္တက္ခ်ိန္” ဟု ေရးရမည့္ အစား “အာရံုဆြမ္း၊ အာရံုတက္ခ်ိန္” ဟု ေရးလွ်င္ အဓိပၸါယ္ မရွိေတာ့ပါ။ “ေစတနာ သဒၶါတရား” ဟု ေရးရမည့္ အစား “ေစတနာ သဒၵါတရား” ဟု ေရးမိလွ်င္လည္း အဓိပၸါယ္ မရွိေတာ့ပါ။ အသံုးအႏႈန္း မွန္ကန္ေသာ စာေၾကာင္းကေလး ႏွစ္ေၾကာင္းကို ေလ့လာၾကည့္ ေစခ်င္ပါသည္။

နိဗၺာန္ကို “အာရံု” ျပဳ၍ “အရုဏ္” ဆြမ္း ဆက္ကပ္ပါသည္။ “သဒၶါ” တရား ထက္သန္စြာျဖင့္ “သဒၵါ” စာအုပ္ လွဴဒါန္းပါသည္။

***************************************************

ပရိတ္ၾကီး (၁၁) သုတ္တြင္ “မဂၤလသုတ္” ႏွင့္ “ေမတၱသုတ္” တို႔သည္ အလြန္ ထင္ရွား၍ လူအမ်ား ရြတ္ဆိုၾက ပါသည္။ သို႔ေသာ္ “မဂၤလသုတ္” ကို “မဂၤလာသုတ္” ဟု မေျပာၾကဘဲ “ေမတၱသုတ္” ကိုမူ “ေမတၱာသုတ္” ဟု ေျပာဆိုၾက ပါသည္။

ေမတၱသုတ္ကို “ေမတၱာသုတ္” ဟု ေျပာဆိုရာ၌ “မစ္တာသုတ္” ဟု ဆိုလွ်င္ ေတာ္ေသး၏။ “ျမစ္တာသုတ္” ဟု ေျပာလွ်င္ကား ပို၍ပင္ နားမသက္မသာ ျဖစ္ရပါ ေတာ့သည္။

သေ၀လည္းထိုး၊ တသတ္မ်ိဳး၊ ဖတ္ရိုး စသတ္သံ” ဟု လကၤာ ရွိပါသည္။ “ေသတၱာ” ကို “သစ္တာ” ဟု ဖတ္သကဲ့သို႔ “ေမတၱာ” ကို “မစ္တာ” ဟု ဖတ္ရပါသည္။

ထို႔ျပင္ အခ်ိဳ႕ေသာ ပုဂၢိဳလ္မ်ားသည္ “ေမတၱသုတ္” ကို ရြတ္ဆိုရာ၌ အျဖတ္အေတာက္ မွားယြင္း ေနၾက ျပန္သည္။ အပုိဒ္တစ္ပိုဒ္၌ ရပ္ရမည့္ ေနရာတြင္ မရပ္ဘဲ၊ အပိုဒ္ကို ဆံုးေအာင္ မဆိုဘဲ ရပ္လိုက္ပါသည္။ ယင္း အပိုဒ္ကား…

“သႏၱဳႆေကာ စ သုဘေရာ စ၊ အပၸကိေစၥာ စ၊ သလႅဟုက ၀ုတၱိ။ သႏၱိၿႏၵိေယာ စ နိပေကာ စ၊ အပၸဂေဗၻာ ကုေလသြနႏုဂိေဒၶါ” ျဖစ္ပါသည္။

အခ်ိဳ႕ကား “အပၸဂေဗၻာ” ၌ ရပ္လိုက္ၾက၏။ ၿပီးမွ “ကုေလသြနႏုဂိေဒၶါ” ႏွင့္ က်န္အပိုဒ္ကို ဆက္ဆို၏။ ၎ကိစၥႏွင့္ ပတ္သက္၍ သဲကုန္း အရွင္ ဉာဏိႆရ၏ “ေမတၱသုတၱန္ တရားေတာ္ စာအုပ္” စာမ်က္ႏွာ (၉၃) တြင္ ဤသို႔ မိန္႔ၾကားထား ပါသည္။

“ေမတၱသုတ္ ရြတ္ၾကတာလည္း တယ္ မမွန္ၾကဘူး။ ဟိုဘက္ကူး ဒီဘက္ကူးနဲ႔ အမ်ိဳးမ်ိဳး ျဖစ္ေနတတ္ၾကတယ္။ သႏၱဳႆေကာ စ က စၿပီးရြတ္လာတာ ‘နႏုဂိေဒၶါ’ က်ရင္ရပ္။ ‘နစခုဒၵ’ က ေနာက္တစ္ပိုဒ္ ဟုတ္ၿပီလား”

ပရိတ္ ရြတ္ဖတ္ၾကရာ၌ အသံထြက္ မွန္ရန္ လိုသကဲ့သို႔ အျဖတ္အေတာက္ အခ်အရပ္လည္း အေရးၾကီး ေပသည္။ အဓိပၸါယ္လည္း သိရေပမည္။ သို႔မွသာ ပရိတ္အစြမ္း ပို၍ ထက္ျမက္မည္ အဟုတ္ပါေလာ။

“ေမတၱာ” ကို “ျမစ္တာ” ဟု ဖတ္သျဖင့္ ေနာက္ဆက္တြဲ ရွဳပ္ေထြးမႈေလး တစ္ခု ျဖစ္ပံုကို တင္ျပခ်င္ ပါေသးသည္။

“မိဘ၀တ္” လကၤာ၏ အစတြင္ “မေကာင္းျမစ္တာ၊ ေကာင္းရာ ညႊန္လတ္” ဟု ေရးစပ္ ထားပါသည္။ အလ်ဥ္းသင့္၍ ေဖာ္ျပ လုိပါသည္။ ထုိလကၤာကို အခ်ိဳ႕ စာအုပ္မ်ား၌ “မေကာင္း ျမစ္တာ” ဟု ေတြ႔ရၿပီး အခ်ိဳ႕ စာအုပ္တြင္ “မေကာင္း ျမစ္ထာ” ဟု ေတြ႔ရပါသည္။ အခ်ိဳ႕ စာအုပ္၌ကား “မေကာင္း ျမစ္တား” ဟု ေတြ႔ရပါသည္။

“ျမစ္တာ” ႏွင့္ “ျမစ္ထာ” မွာ သေဘာခ်င္း အတူတူပင္ ျဖစ္ပါသည္။ “တားျမစ္ျခင္း” ကို ဆိုလုိပါသည္။ “ျမစ္” ဟူသည္မွာ တားဆီးျခင္း သေဘာ ျဖစ္ပါသည္။ “ျမစ္ေရ” တို႔သည္ ကုန္းေျမ ႏွစ္ခုကို တားဆီး ထား၏။ တားဆီးျခင္း သေဘာရွိ၍ “ျမစ္” ဟု ေခၚ၏။ သို႔ေသာ္ “မေကာင္းျမစ္တား” ဟူသည္မွာ မွန္ေသာ္လည္း “ေကာင္းရာညႊန္လတ္” ႏွင့္ ကာရန္ လြတ္ေန ပါသည္။

********************************************************

ႏိုင္ငံေက်ာ္ အဆိုေတာ္ (အမ်ိဳးသမီး) တစ္ဦး၏ မွားယြင္းမႈ ကိုလည္း တင္ျပလို ပါသည္။ ဘုရား ဂုဏ္ေတာ္မ်ားကို ပူေဇာ္ထားသည့္ ဓမၼသီခ်င္း တစ္ပုဒ္၌ ျဖစ္ပါသည္။ ဂုဏ္ေတာ္ တစ္ခုကို ရြတ္ဆို သီဆိုရာတြင္ သဒၶါတရား ထက္သန္စြာျဖင့္ ပီပီသသ ရြတ္ဆိုလိုက္ ေသာ္လည္း အသံထြက္ မွားသြားခဲ့ ပါသည္။ ၎သီခ်င္းမွာ ယေန႔တိုင္ တြင္က်ယ္ေနဆဲ ျဖစ္ပါသည္။ ထုိအမွားကို မည္သို႔ ျပင္ဆင္ၾက မည္နည္း။

အဆုိေတာ္ အမ်ိဳးသမီးက “ရြတ္ဆိုစဥ္ အခါ၌ အသံထြက္ အမွန္ကို သတိ မထားမိခဲ့ဘူး” ဟု ၀န္ခံပါသည္။ “ေနာင္မွ သိလိုက္ရာ ျပင္မရေတာ့ သျဖင့္ စိတ္မေကာင္း ၾကီးစြာ ျဖစ္ရပါသည္” ဟုလည္း ဆုိပါသည္။ နားေထာင္သူ အမ်ားစု ကလည္း အမွားကို သတိမထား မိၾကပါ။ သူတို႔ ကိုယ္ႏိႈက္ကပင္ ထိုအမွား အတိုင္း ရြတ္ဆို ေနၾကသေလာ၊ မေျပာတတ္ပါ။

၎ ဂုဏ္ေတာ္မွာ “သတၳာ ေဒ၀ မႏုႆာနံ” ျဖစ္ပါသည္။ အသံထြက္ အမွန္မွာ သတၳာ (သတ္ထာ) ဟု ျဖစ္ေသာ္လည္း သူမက သတၱာ (သတ္တာ) ဟု အသံထြက္ သြားခဲ့ပါသည္။ လူ အေတာ္မ်ားမ်ားပင္ ဤကဲ့သို႔ အလြယ္တကူ အသံထြက္ ေနၾကသည္ဟု ထင္ပါသည္။

သတၳာ (ဆရာ)၊ ေဒ၀ (နတ္)၊ မႏုႆ (လူ)။ “သတၳာ ေဒ၀ မႏုႆာနံ” လူနတ္တို႔၏ ဆရာျမတ္ အစစ္ ျဖစ္ေတာ္ မူေပေသာ ျမတ္စြာဘုရား။

ဤေနရာ၌ လြဲမွားျခင္း သည္လည္း “သတ္တာ” ႏွင့္ “သတ္ထာ” ျဖစ္ပါသည္။ သို႔ေသာ္ အထက္တြင္ ေဖာ္ျပခဲ့သည့္ “ျမစ္တာ” ႏွင့္ “ျမစ္ထာ” ကဲ့သို႔ကား သေဘာခ်င္း မတူေတာ့ပါ။ “သတၳာ” ကို “သတၱာ” ဟု ရြတ္ဆိုလိုက္သည့္ အတြက္ အဓိပၸါယ္ လံုး၀ ပ်က္စီးသြား ပါေတာ့သည္။

ဘုရား ဂုဏ္ေတာ္ ကိုးပါးသည္ ဗုဒၶဘာသာ ၀င္မ်ား အျမဲတေစ ရြတ္ဆုိေလ့ ရွိေသာ ဘုရားရွိခိုး ျဖစ္ပါသည္။ ဂုဏ္ေတာ္ ပုတီး စိပ္သူ မ်ားလည္း ေန႔စဥ္ ရြတ္ပြားၾက ပါသည္။ စာေရးသူကား ဘုရားဂုဏ္ေတာ္ ကိုးပါး၊ တရားဂုဏ္ေတာ္ ေျခာက္ပါး၊ သံဃာ့ဂုဏ္ေတာ္ ကိုးပါး တို႔ကို (မဟာစည္ ဆရာေတာ္ ဘုရားၾကီး၏ မူအတိုင္း) ေန႔စဥ္ အနက္ဖြင့္၍ ၀တ္ျပဳပါသည္။ ဤဂုဏ္ေတာ္ အေရာက္တြင္ မမွားေစရန္ အျမဲ သတိရလ်က္ ေနေတာ့၏။

********************************************************

ဗုဒၶဘာသာ၌ အတုိဆံုးႏွင့္ အတြင္က်ယ္ဆံုး ဘုရားရွိခိုး တစ္ခု ရွိပါသည္။ ဥဒါန္းတင္ ဘုရားရွိခိုး ဟုလည္း ေခၚပါသည္။ ယင္းကား…

နေမာ တႆ ဘဂ၀ေတာ အရဟေတာ သမၼာသမၺဳဒၶႆ” ျဖစ္ပါသည္။

၎ ဘုရားရွိခိုး၌ “ဘဂ၀ါ၊ အရဟံ၊ သမၼာသမၺဳဒၶ” ဟူေသာ ဂုဏ္ေတာ္ၾကီး သံုးပါး ပါရွိေနသည္ကို သတိ ျပဳရပါမည္။ ဤ ဘုရားရွိခိုးကား အမ်ားအားျဖင့္ အသံထြက္ မမွားၾကပါ။ သို႔ေသာ္ အျဖတ္အေတာက္ မွားယြင္းေနသူ မ်ားလွပါသည္။ ဤသို႔ မွားယြင္းၾကရာ၌ အခ်ိဳ႕ကား နားမလည္၍ မွားၾကပါသည္။ အခ်ိဳ႕ကား ႏႈတ္က်ိဳးေန၍ မွားၾကပါသည္။

ရြတ္ဖတ္ပံု အမွန္ကား ဤသို႔ ျဖစ္ပါ၏။ “နေမာ” ဟုဆိုၿပီး ခဏရပ္ပါ။ ၿပီးမွ “တႆ ဘဂ၀ေသာ” ဟုဆိုပါ။ ၿပီးမွ “အရဟေတာ” ၿပီးမွ “သမၼာသမၺဳဒၶႆ” ဟု ရြတ္ဆိုရ ပါမည္။ ဥဒါန္းတင္ ဘုရားရွိခိုး ျဖစ္သျဖင့္ သံုးၾကိမ္သံုးခါ ရြတ္ဆိုရ ပါသည္။

“နေမာ” ႏွင့္ “တႆ” ကို တြဲ၍ မဆိုရပါ။ “တႆ ႏွင့္ ဘဂ၀ေတာ” ကို တြဲဆိုရ ပါမည္။ လူအမ်ားသည္ “နေမာတႆ” ဟု တစ္ဆက္တည္း ဆိုေနၾက ပါသည္။ “နေမာ္တႆ” ဟု ဆိုသူမ်ားလည္း ရွိေသး၏။ ထိုသူတို႔ကား “နေမာ္နမဲ့” ႏိုင္လြန္းလွ ပါသည္။

“နေမာ” ဟူသည္ “ရွိခိုးပါ၏” ဟု ဆို၏။ “တႆ” ဆိုသည္ကား ဘုရားရွင္ ကိုယ္ေတာ္ျမတ္ ၾကီးႏွင့္ ဂုဏ္ေတာ္မ်ားကို ညႊန္းဆိုျခင္း သေဘာ “ထို” ဟု ျဖစ္ပါ၏။ အမွားအမွန္ ခဲြျခားစိမ့္ ေသာငွာ “ျပည္တြင္း ျပည္ပ (အေမရိကန္) သာသနာျပဳ ဆရာေတာ္ၾကီး” တစ္ပါး၏ အနက္ဖြင့္ ဘုရားရွိခိုးကို ေလ့လာၾကည့္ေစ လိုပါသည္။

“နေမာ တႆ ဘဂ၀ေတာ အရဟေတာ သမၼာသမၺဳဒၶႆ” (သံုးေခါက္)

အရဟေတာ- ျဗဟၼာ၊ နတ္၊ လူ ခပ္သိမ္းသူတို႔၊ အပူေဇာ္ မွန္သမွ်၊ အလွဴေတာ္ ခံေတာ္မူထိုက္ ေပထေသာ။ သမၼာသမၺဳဒၶႆ- သစၥာေလးတန္၊ တရားမွန္ကို၊ ဆရာမရွိ၊ ကိုယ္ေတာ္တိုင္ သိေတာ္မူေပ ထေသာ။ တႆ ဘဂ၀ေသာ- ထုိ ဂုဏ္ေပါင္းသခင္၊ ဘုရားရွင္ ကိုယ္ေတာ္ျမတ္ ၾကီးအား။ နေမာ- ဂုဏ္ေတာ္ကိုးအင္၊ စိတ္မွာ ထင္လ်က္၊ ယံုၾကည္ျမတ္ႏိုး၊ လက္အုပ္မိုး၍၊ ရွိခိုး ကန္ေတာ့ပါ၏ ျမတ္စြာဘုရား။

ဤမွ်ဆိုလွ်င္ “နေမာတႆ” လား “တႆ ဘဂ၀ေတာ” လား ဟူသည္ကို ကြဲကြဲျပားျပား ခြဲခြဲျခားျခား သိအပ္ပါေပၿပီ။

ဗုဒၶဘာသာကို အထက္တန္း က်က် မ်က္ႏွာပန္း လွလွ ျဖစ္ေစလို ပါလွ်င္ ထိုကိစၥ ကေလးမ်ားကို အေသးအဖြဲဟု မထင္အပ္ပါ။ အလြန္ အေရးၾကီးလွ ပါသည္။

ဘာသာေရး ဆိုင္ရာ စာအုပ္ စာတန္းမ်ား၌လည္း အဆိုပါ ဥဒါန္းတင္ ဘုရား ရွိခိုးကို နဖူးစည္း၌ ဦးတင္၍ ေဖာ္ျပေလ့ ရွိရာ “နေမာတႆ” ဟု တစ္ဆက္လည္း မရိုက္ႏွိပ္မိရန္ ဂရုစိုက္သင့္ လွပါသည္။

ယခုေခတ္သည္ ကြန္ပ်ဴတာေခတ္ ျဖစ္ရာ ကြန္ပ်ဴတာ စာစီစာရိုက္ လူငယ္ ေမာင္မယ္ ကေလးမ်ား ကလည္း အထူး ဂရုစိုက္ ေစခ်င္ပါသည္။

ဘုရားရွိခိုး၊ ဂုဏ္ေတာ္၊ ပရိတ္တို႔ႏွင့္ ပတ္သက္သည့္ ကိစၥမ်ား တင္ျပ ၿပီးသည့္ေနာက္ “သီလ” ႏွင့္ ပတ္သက္ေသာ မွားယြင္းမႈ တစ္ခုကို ေဖာ္ျပ ပါမည္။ အသံထြက္ မွားယြင္းမႈ ျဖစ္ပါသည္။ ၿပီးစလြယ္ ရြတ္ဆို၍ လည္းေကာင္း၊ ႏႈတ္က်ိဳး ေန၍ လည္းေကာင္း မွားယြင္းၾက ပါသည္။ ယင္းကား… “ငါးပါးသီလ” မွ ဒုတိယေျမာက္ သိကၡာပုဒ္ ျဖစ္ပါသည္။

“အဒိႏၷာဒါနာ ေ၀ရမဏိ သိကၡာပဒံ သမာဒိယာမိ”

“သူတစ္ပါး မေပးေသာ ဥစၥာကို ခိုးယူျခင္းမွ ေရွာင္ၾကဥ္ပါ၏” ဟူ၍ ျဖစ္ပါသည္။ “အဒိႏၷာဒါနာ” ကို “အဒိႏၷဒါနာ” ဟု ေရးခ်သံေဖ်ာက္၍ ရြတ္ဆိုသျဖင့္ လံုး၀ မွားယြင္းသြား ပါသည္။ မည္သည့္ အဓိပၸါယ္မွ် ေဖာ္၍ မရေတာ့ပါ။ အထူး သတိျပဳ ေစလိုပါသည္။

********************************************************

ဗုဒၶဘာသာ၀င္ သူေတာ္စင္ အေပါင္းတို႔အား အထူး ေမတၱာရပ္ခံ လိုသည္မွာ မိမိတို႔၏ ဗုဒၶဘာသာ၊ သာသနာေတာ္ကို အဓြန္႔ရွည္ေအာင္ ထိန္းသိမ္း ေစာင့္ေရွာက္ လိုပါလွ်င္ ရြတ္ဖတ္ျခင္း၊ ေရးသားျခင္း၊ ပုံႏွိပ္ျခင္း၊ ကြန္ပ်ဴတာ စီျခင္းတု႔ိတြင္ အမွားအယြင္း ကင္းရွင္းေအာင္ သတိျပဳၾက ေစလိုပါသည္။

အကယ္၍ အသံထြက္မ်ား၊ အကၡရာ အေနအထားမ်ား၊ သတ္ပံုမ်ား မွားယြင္းခဲ့ေသာ္ အနက္ အဓိပၸါယ္တို႔ သည္လည္း မွားယြင္းၾက ေပလိမ့္မည္။

အမ်ားညီ ‘ဤ’ ကို ‘ကၽြဲ’ ဖတ္” ဟူေသာ စကားကို စာေရးသူ မႏွစ္သက္ပါ။ (ဟုတ္ကဲ့ ကၽြန္ေတာ္လည္း မၾကိဳက္ဘူး ခင္ဗ်။) အမ်ားညီညီ မညီညီ “ဤ” ဟာ “ဤ”၊ “ကၽြဲ” ဟာ “ကၽြဲ” သာ ျဖစ္ရပါမည္။

အမွားၾကာ၊ အမွန္ျဖစ္” ဟူေသာ စကားကိုလည္း မႏွစ္သက္ပါ။ “အမွား မၾကာခင္၊ အမွန္ျပင္” ႏိုင္ေအာင္ ၾကိဳးစားၾက ရေပမည္။ နားမလည္၍ မွားၾကသူ မ်ားကိုလည္း နားလည္ တတ္ကၽြမ္းေသာ သူမ်ားက အခါအခြင့္ သင့္တိုင္း ရွင္းလင္း ျပသေပးရေပမည္။

စာေပ ပရိယတၱိ လုပ္ငန္းမ်ားကို ရဟန္း သံဃာေတာ္ မ်ားက စြမ္းစြမ္းတမံ ေဆာင္ရြက္လ်က္ ရွိၾကသကဲ့သို႔ သီလရွင္မ်ား၊ လူပုဂၢိဳလ္မ်ား ကလည္း ၀ိုင္း၀န္း ေဆာင္ရြက္ၾကရ ေပလိမ့္မည္။ ဗုဒၶဘာသာ၀င္ တိုင္းသည္ ေနသာသလို မေနၾကဘဲ အေျခခံမွ် ေလာက္ကိုျဖင့္ လူၾကီး လူငယ္မေရြး ေလ့လာထားအပ္ ပါသည္။

ဒုကနိပါတ္ အဂၤုတၱိဳရ္ ပါဠိေတာ္ ၾကီး၌ ျမတ္စြာဘုရား ကိုယ္ေတာ္တိုင္ ဤသို႔ သတိေပးစကား ျမြက္ၾကားသြားေတာ္ မူပံုကို ဖတ္ရွဳ နာယူရ ပါသည္။

ရဟန္းတို႔၊ ဤတရား ႏွစ္မ်ိဳးတို႔သည္ သူေတာ္ေကာင္း တရားဟု ဆိုအပ္ေသာ ငါဘုရား၏ သာသနာေတာ္ကို ပ်က္စီးျခင္းငွာ၊ ကြယ္ပသြားျခင္းငွာ ျဖစ္ကုန္၏။ အဘယ္ ႏွစ္ပါးတို႔နည္း ဟူမူကား… အကၡရာ၊ ပုဒ္၊ ဗ်ည္းကို မွားယြင္းစြာ ထားျခင္းသည္ တစ္မ်ိဳး၊ ဆိုလိုေသာ အနက္ အဓိပၸါယ္ကို သိရခက္ျခင္း သည္လည္း တစ္မ်ိဳး ဤ ႏွစ္မ်ိဳးတို႔ ေပတည္း။

“အမွား မၾကာခင္ အမွန္ျပင္ၾကပါ သူေတာ္စင္ အေပါင္းတို႔”

မင္းတံခြန္

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ေလးစားစြာျဖင့္
ဖိုးသား

6/5/2009, FRI:, 9:39:26 PM

0 comments:

လာလည္ၾကသူမ်ား

ဤဘေလာ့ဂ္၏ ရည္ရြယ္ခ်က္

ယခုအခါ ကမၻာတလႊားတြင္ရွိေနၾကေသာ ဓမၼဘေလာ့ဂ္ဂါမ်ားသည္ ေန ့စဥ္ႏွင့္ အမွ် အင္တာနက္ စာမ်က္ႏွာမ်ား ေပၚတြင္ ဓမၼႏွင့္သက္ဆိုင္ေသာ အေၾကာင္းအရာ အမ်ိဳးမ်ိဳးကို ပို ့စ္မ်ားေရးတင္လ်က္ ရွိေနၾကပါသည္။

ဘေလာ့ဂ္ဂါမ်ားမွ မိမိတို ့၏ကိုယ္ပိုင္ စာမ်က္ႏွာမ်ားမွတဆင့္ ေရးတင္ေနၾကသျဖင့္ ဖတ္ရႈေလ့လာသူမ်ားအတြက္ ေနရာမ်ားစြာသို ့ သြားေရာက္ ဖတ္ရႈေနၾကရပါသည္။

ထို ့ေၾကာင့္ စာဖတ္သူမ်ား အခ်ိန္ကုန္သက္သာေစရန္ႏွင့္ မိမိတို ့ ဖတ္ရႈလိုရာကို လြယ္လင့္တကူ ရွာေဖြနိဳင္ရန္ ေန ့စဥ္ေရးသား ေနၾကေသာ အေၾကာင္းအရာမ်ားကို တေနရာတည္းတြင္ စုစည္းေပးလိုေသာ ရည္ရြယ္ခ်က္ျဖင့္ ဤဘေလာ့ဂ္ကို စီစဥ္လိုက္ျခင္းျဖစ္ပါသည္။

ေျပာခ်င္တာမ်ားရွိရင္ ေရးေပးထားခဲ့ပါ

ျမန္မာျပကၡဒိန္

ျမန္မာျပကၡဒိန္
www.burmeseclassic.com မွ ကူးယူေဖာ္ျပပါသည္။

  © Blogger templates The Professional Template by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP